Оформить заказ SiteHeart
Карта сайта

Устный перевод

Наше бюро предлагает свои клиентам услуги синхронного и последовательного устного переводов. Данные виды переводов отличаются друг от друга своей сложностью и, соответственно, ценой.

Синхронный устный перевод

Синхронный перевод невозможно себе представить без качественного технического оснащения (усилителей и фильтров звука, шумоподавляющих аппаратов).

Специалисты нашего бюро в области синхронных переводов являются настоящими профессионалами с многолетним опытом работы, которые быстро оценят всю сложность работы и обеспечат вас всем необходимым комплексом аппаратуры.

Последовательный устный перевод

Последовательный перевод требует особых умений и навыков от специалиста в области устных переводов. Переводчик в процессе последовательного перевода сначала внимательно слушает фразы говорящего, а затем, в моменты пауз, осуществляет непосредственный перевод. Поэтому этикет, знание специальной терминологии, быстрая адаптация под речь оратора – это незаменимые качества для профессионала в области последовательных устных переводов.

Стоимость устного перевода

На стоимость устного перевода влияет множество факторов:

  • вид перевода. Синхронный устный перевод стоит стоит дороже последовательного. Это объясняется повышенным требованиями к профессиональным навыкам специалиста в области переводов и сложностями, связанными со специальным оснащением.
  • языковая пара. Переводы на редкие языки мира чаще всего стоят дороже, что обуславливается меньшим количеством специалистов в той или иной области, способных обеспечить грамотный и качественный перевод.
  • число переводчиков. Зачастую бывает, что для мероприятиях крупного масштаба требуется присутствие сразу нескольких специалистов в области устных переводов.
  • направленность и тематика перевода. Гораздо дороже ценятся услуги профессионалов, способных обеспечить качественный перевод по таким направлениям, как юриспруденция, экономика, политика, медицина и многое другое.
  • длительность перевода. Стандартная цена за один час устного перевода в итоге умножается на определенное количество часов всего перевода (последовательного или синхронного).

 Скидки и условия их предоставления

  • 15%  при заказе длительного перевода (от 10 до 25 дней)
  • 30%  стоимости четвертого и последующего часов
  • 10%  при заказу перевода телеконференции длительностью более 30 минут

Каждый заказ является уникальным и требует особого подхода, в соответствии с этим стоимость каждого перевода рассчитывается с учетом всех его особенностей.

Способы оплаты

Наше бюро переводов принимает различные формы оплаты, среди которых вы легко подберете наиболее удобную для вас:

  • оплата наличными в офисе компании;
  • безналичный расчет;
  • системы денежных переводов;
  • банковский перевод с одного счета на другой на основании представленного счета.

К кому мне обратиться?

По всем вопросам обращайтесь:
Семенов Николай Николаевич
Телефон: 048 787 99 36
help@favourite.odessa.ua