Устный перевод
Наше бюро предлагает свои клиентам услуги синхронного и последовательного устного переводов. Данные виды переводов отличаются друг от друга своей сложностью и, соответственно, ценой.
Синхронный устный перевод
Синхронный перевод невозможно себе представить без качественного технического оснащения (усилителей и фильтров звука, шумоподавляющих аппаратов).
Специалисты нашего бюро в области синхронных переводов являются настоящими профессионалами с многолетним опытом работы, которые быстро оценят всю сложность работы и обеспечат вас всем необходимым комплексом аппаратуры.
Последовательный устный перевод
Последовательный перевод требует особых умений и навыков от специалиста в области устных переводов. Переводчик в процессе последовательного перевода сначала внимательно слушает фразы говорящего, а затем, в моменты пауз, осуществляет непосредственный перевод. Поэтому этикет, знание специальной терминологии, быстрая адаптация под речь оратора – это незаменимые качества для профессионала в области последовательных устных переводов.
Стоимость устного перевода
На стоимость устного перевода влияет множество факторов:
- вид перевода. Синхронный устный перевод стоит стоит дороже последовательного. Это объясняется повышенным требованиями к профессиональным навыкам специалиста в области переводов и сложностями, связанными со специальным оснащением.
- языковая пара. Переводы на редкие языки мира чаще всего стоят дороже, что обуславливается меньшим количеством специалистов в той или иной области, способных обеспечить грамотный и качественный перевод.
- число переводчиков. Зачастую бывает, что для мероприятиях крупного масштаба требуется присутствие сразу нескольких специалистов в области устных переводов.
- направленность и тематика перевода. Гораздо дороже ценятся услуги профессионалов, способных обеспечить качественный перевод по таким направлениям, как юриспруденция, экономика, политика, медицина и многое другое.
- длительность перевода. Стандартная цена за один час устного перевода в итоге умножается на определенное количество часов всего перевода (последовательного или синхронного).
Скидки и условия их предоставления
- 15% при заказе длительного перевода (от 10 до 25 дней)
- 30% стоимости четвертого и последующего часов
- 10% при заказу перевода телеконференции длительностью более 30 минут
Каждый заказ является уникальным и требует особого подхода, в соответствии с этим стоимость каждого перевода рассчитывается с учетом всех его особенностей.
Способы оплаты
Наше бюро переводов принимает различные формы оплаты, среди которых вы легко подберете наиболее удобную для вас:
- оплата наличными в офисе компании;
- безналичный расчет;
- системы денежных переводов;
- банковский перевод с одного счета на другой на основании представленного счета.